Page 2 of 4
Re: Getting to know Chip; a lesson in baseball vernacular
Posted: June 8 23, 2:49 pm
by sighyoung
Predicted Carayisms to emerge over the course of the season:
Ice-cream social: a meeting on the mound
Aunt Fritzi: a former star of a team now overshadowed by an up-and-coming player
Toonerville Trolley: a slow roller on the infield
Egg-and-spoon race: awkward attempt to close out a win in the ninth inning
Rita Hayworth: a good looking prospect
Barney Google: a player who looks off that night (AKA has "goo-goo-googly eyes")
Rommel: a pitcher who is tips his pitches, usually to a
Patton: a batter who 'read the pitcher's book'
Sputnik: A high, deep home-run blast by an opposing player
Oliver Twist (verb): to beg for more of something (especially during a losing streak)
Re: Getting to know Chip; a lesson in baseball vernacular
Posted: June 8 23, 3:37 pm
by SunnyJim
sighyoung wrote: ↑June 8 23, 2:49 pm
Predicted Carayisms to emerge over the course of the season:
Ice-cream social: a meeting on the mound
Aunt Fritzi: a former star of a team now overshadowed by an up-and-coming player
Toonerville Trolley: a slow roller on the infield
Egg-and-spoon race: awkward attempt to close out a win in the ninth inning
Rita Hayworth: a good looking prospect
Barney Google: a player who looks off that night (AKA has "goo-goo-googly eyes")
Rommel: a pitcher who is tips his pitches, usually to a
Patton: a batter who 'read the pitcher's book'
Sputnik: A high, deep home-run blast by an opposing player
Oliver Twist (verb): to beg for more of something (especially during a losing streak)
Ripped straight from his grandpa's script.
When will he start asking how to pronounce Arenado when spelled backwards?
Re: Getting to know Chip; a lesson in baseball vernacular
Posted: June 9 23, 9:38 am
by MinorLeagueGuy
sighyoung wrote: ↑June 8 23, 2:49 pm
Predicted Carayisms to emerge over the course of the season:
Ice-cream social: a meeting on the mound
Aunt Fritzi: a former star of a team now overshadowed by an up-and-coming player
Toonerville Trolley: a slow roller on the infield
Egg-and-spoon race: awkward attempt to close out a win in the ninth inning
Rita Hayworth: a good looking prospect
Barney Google: a player who looks off that night (AKA has "goo-goo-googly eyes")
Rommel: a pitcher who is tips his pitches, usually to a
Patton: a batter who 'read the pitcher's book'
Sputnik: A high, deep home-run blast by an opposing player
Oliver Twist (verb): to beg for more of something (especially during a losing streak)
Example: "Dylan Carlson was a real Rita Hayworth before he reached the Big Leagues. Now, he's more of a Courtney Love."
Re: Getting to know Chip; a lesson in baseball vernacular
Posted: June 9 23, 11:58 am
by sighyoung
"Shelby Miller was a bobby-soxer hearthrob at the start of his career, but has mellowed into a regular Rudy Vallee out of the Dodgers' pen.
Re: Getting to know Chip; a lesson in baseball vernacular
Posted: June 9 23, 1:09 pm
by Spider John
sighyoung wrote: ↑June 9 23, 11:58 am
"Shelby Miller was a bobby-soxer hearthrob at the start of his career, but has mellowed into a regular Rudy Vallee out of the Dodgers' pen.

Re: Getting to know Chip; a lesson in baseball vernacular
Posted: June 13 23, 5:56 pm
by Radbird
haltz wrote: ↑June 8 23, 11:28 am
Couple from last night
Harness: catcher's gear, maybe specifically the helmet but who knows
Playing pepper: sharp ground ball back to the pitcher
He just did it again: “Contreras, in harness, is back behind the plate.” So strange, never heard it called that pre-Chip.
Re: Getting to know Chip; a lesson in baseball vernacular
Posted: June 13 23, 5:59 pm
by CardsofSTL
Radbird wrote: ↑June 13 23, 5:56 pm
haltz wrote: ↑June 8 23, 11:28 am
Couple from last night
Harness: catcher's gear, maybe specifically the helmet but who knows
Playing pepper: sharp ground ball back to the pitcher
He just did it again: “Contreras, in harness, is back behind the plate.” So strange, never heard it called that pre-Chip.
why the blankety-blank aren't you watching the SF feed?
Re: Getting to know Chip; a lesson in baseball vernacular
Posted: June 13 23, 6:11 pm
by Radbird
CardsofSTL wrote: ↑June 13 23, 5:59 pm
Radbird wrote: ↑June 13 23, 5:56 pm
haltz wrote: ↑June 8 23, 11:28 am
Couple from last night
Harness: catcher's gear, maybe specifically the helmet but who knows
Playing pepper: sharp ground ball back to the pitcher
He just did it again: “Contreras, in harness, is back behind the plate.” So strange, never heard it called that pre-Chip.
why the blankety-blank aren't you watching the SF feed?
Because then I wouldn’t hear cutting-edge commentary like “He almost Charlie Browned him!!” Compelling stuff.
Re: Getting to know Chip; a lesson in baseball vernacular
Posted: June 14 23, 11:50 am
by haltz
in the soup: in trouble with runners on base
Re: Getting to know Chip; a lesson in baseball vernacular
Posted: June 19 23, 4:35 pm
by Radbird
Today’s contributions:
From post to pillar: when an outfielder runs to catch a ball.
Something about turning your bat into sawdust, indicating a tense situation for a batter. He used it on Donnie. I think right before his game-tying blast.